Swedish Apple Spell

How Swedish spell checking in Apple Spell apparently was created:

Apple: Give us a list of correctly spelled Swedish words.
Swedish language professor: What do you need it for?
Apple: We’re doing spell checking.
Professor: Oh, you can’t do it like that.
Apple: We’re Apple! We can do anything!
Professor (making a joke list): Here, make spell checking with this.


Apple Spell just marked “spådan” (a misspelled “sådan”) a correct word in Swedish.

I mean. Sure, it is a correct Swedish word (a compound of “spå”—fortune-telling, and “dan”—the day… so, “the fortune-telling day”).

I tried to Google it, but was unable. It defaulted to “spådam” (fortune-teller) which ever way I tried to make it not. (Coincidentally, this is also a compound of “spå” and “dam”—lady… Swedish do compounds galore!)

What pisses me off most is that this ungoogleable compound exists in this shit spell checking but not some very very very common ones, like:

  • Lättstörd—easily disturbed (e.g. sleep)
  • Maglevtåg—maglev train
  • Obäddad—unmade (bed)
  • Prästinnorna—the priestesses
  • And several thousand other words that are not conlang words I have in my local dictionary (currently at 3536 words… I may be a prolific conlanger… but no, not that prolific)

That’s why I think Apple Spell is the result of a Swedish language professor jokingly showing Apple that, no, you can’t do anything even if you think so.

And no, I know what you think. Why don’t you install a Hunspell dictionary? WHY DON’T YOU TRY TO INSTALL ONE? You’d be one of a handful having tried and failed, and none of those people work at Apple.

Microsoft Word may not be good for much when it comes to fiction writing, but it does do Swedish spell-checking about a million times better than Apple Spell.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.